HOBO MOM (USA)

Traduction américaine de Hobo Mom chez Fantagraphics

ABOUT
Hobo Mom was collaborated on and drawn simultaneously by two cartoonists across the Atlantic : Charles Forsman, author of The End of the Fxxxing World (now a hit Netflix series), and Max de Radiguès, winner of a prestigious prize at the Angoulême International Festival of Comics for his 2018 graphic novel Bastard. Both of their clean line styles fit together perfectly to tell a sober and intimate story about an emotionally damaged family and the price of freedom.

Tom lives a simple life as a single father of pre-teen daughter Sissy, but their estranged wife and mother has chosen a much different path. Natasha hops trains and has become a vagrant since leaving her family a few years earlier. After a dangerous encounter riding the rails, Natasha chooses to show up on the doorstep of the family she abandoned and finds an upset husband, although still deeply in love, and a little girl yearning for a mother. Can someone who covets independence settle down ? Forsman and de Radiguès’s Hobo Mom explores the ideas of being trapped in domesticity and whether one deserves happiness, even at the cost of others.

Autres Traduction

Simon & Louise (USA)

BASTARDO (español)

Bastard (DEUTSCH)

Bastard (USA)

WEEGEE (USA)

Simon & Louise (Deutsch/Français)

Gli anni difficili (italiano)

WEEGEE (néerlandais)

MOOSE (USA)

HOBO MOM (italiano)

Rough Age (USA)